Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


CONTRATO DE COMPRA VENTA DE VEHICULO



CONTRATO DE COMPRA VENTA DE VEHICULO - AUTOMOBILE SALES AGREEMENT

En [City of the Contract / Ciudad del Contrato] el [Date of the Contract / Fecha del Contrato] comparecen [Seller's Name / Nombre del Vendedor] estado civil [Seller's Status / Estado Civil del Vendedor] nacionalidad [Seller's Nationality / Nacionalidad del Vendedor] ocupación [Seller's Occupation / Ocupación del vendedor] de [Seller's Age / Edad del vendedor] años de edad, originario de [Seller's City / Ciudad del Vendedor] designado EL VENDEDOR, y [Buyer's Name / Nombre del comprador] de [Buyer's Age / Edad del comprador] años de edad, estado civil [Buyer's Status / Estado Civil del Comprador] nacionalidad [Buyer's Nationality / Nacionalidad del Comprador] ocupación [Buyer's Occupation / Ocupación del comprador] originario de [Buyer's City / Ciudad del Comprador] designado EL COMPRADOR, al tenor de las siguientes cláusulas:

CLAUSULAS

Cláusula Primera. Manifiesta EL VENDEDOR que es dueño único y exclusivo, en legitima propiedad, del automóvil marca [Vehicle Brand / Marca del Automóvil] motor Núm. [Motor Number / Número de Motor] el cual lo adquirió por compra que hizo [Purchase Date / Fecha de Compra] según factura num. [Invoice Number / Número de Factura].

Cláusula segunda. Con los datos anteriormente expuestos, sigue manifestando EL VENDEDOR ser su deseo transmitir la propiedad del automóvil citado en la cláusula que antecede, a EL COMPRADOR lo cual realiza por medio del presente contrato de compraventa.

Cláusula tercera. EL COMPRADOR manifiesta su conformidad con la transmisión del dominio de dicho bien antes referido, aceptando la misma y declarando, además, que el bien de referencia satisface las condiciones indispensables para su uso normal, ya que al efecto, EL COMPRADOR ha hecho revisar el vehículo por el perito por el designado [Appraiser's Name / Nombre del Perito].

Cláusula cuarta. El comprador se obliga a entregar, en el lugar y en la fecha señalados en la cláusula quinta, la cantidad de $ [Purchase Price / Precio de Compra] y al riguroso contado.

Cláusula quinta. Para el cumplimiento de las obligaciones de ambas partes contratantes, consistentes en la entrega del vehículo y el precio antes referidos, señalan dichas partes como fecha para su exigibilidad el día del presente mes, debiendo cumplirse las mismas precisamente en el actual domicilio del vendedor, sito en la dirección señalada al principio de este contrato.

Cláusula sexta. Es condición que el automóvil vaya equipado de la siguiente forma:

1 Radio
2 Foros buscadores
5 Llantas
1 Juego de herramientas
1 Gato hidráulico
1 Bomba de aire
1 Antena

Cláusula séptima. En el caso de que cualquiera de los contratantes no cumpliere con su obligación en el lugar y fecha señalados, se fija una pena de $ [Penalty Amount / Cantidad de Pena] que deberán ser pagados en moneda nacional por la parte que no cumpla, en un término de [Period for the Payment / Período para el pago] días contados a partir del día siguiente del fijado para el cumplimiento de la obligación. Remitiéndose a la competencia de las autoridades de [Jurisdiction City / Ciudad de Jurisdicción] para conocer la demanda sobre la exigibilidad de esta cláusula para el caso de su incumplimiento.

Comparecen, como testigos, [Name of the First Witness / Nombre del Primer Testigo] de [Age of the First Witness / Edad del Primer Testigo] años de edad, estado civil [First Witness Marital Status / Estado Civil del Primer Testigo] nacionalidad [First Witness' Nationality / Nacionalidad del Primer Testigo] originario de [City of the First Witness / Ciudad del Primer Testigo] con domicilio en [Address of the First Witness / Domicilio del Primer Testigo] y [Name of the Second Witness / Nombre del Segundo Testigo] de [Age of the Second Witness / Edad del Segundo Testigo] años de edad, estado civil [Second Witness' Marital Status / Estado Civil del Segundo Testigo] nacionalidad [Second Witness Nationality / Nacionalidad del Segundo Testigo] ocupación [Occupation of the Second Witness / Ocupación del Segundo Testigo] originario de [City of the Second Witness / Ciudad del Segundo Testigo] domicilio en [Address of the Second Witness / Domicilio del Segundo Testigo], quienes manifiestan conocer a las personas contratantes y reconocen su capacidad para contratar y obligarse.

Vendedor

Comprador