Legal Forms

To search for a particular term please use the following search box.

Important Notice : Lawyerintl.com strongly recommends that you seek independent legal advice from a qualified lawyer before using any of the forms on this site, in order that you can verify the forms are suitable for your needs.


APROBACION DE UN PRESTAMO PARA PAGAR UN DIVIDENDO



APROBACION DE UN PRESTAMO PARA PAGAR UN DIVIDENDO - APPROVAL OF A LOAN TO PAY A DIVIDEND

MIENTRAS QUE, la corporación ha acumulado un exceso suficiente para pagar un dividendo declarado de [Dividend Porcentage / Porcentaje del Dividendo] a cada acción ordinaria poseída antes del [Possession Date / Fecha de posesión] de los accionistas, y

MIENTRAS QUE, el exceso de efectivo se puede utilizar en una manera más ventajosa para la operación del negocio, sea

RESUELTO, que el presidente autoriza por este medio tramitar un préstamo bancario por la cantidad del dividendo declarado, y RESUELTO ADEMÁS, que, una vez obtendio dicho préstamo, se le autoriza al tesorero pagar de los fondos, el dividendo declarado en la fecha especificada.

[Secretary's Name / Nombre del secretario] certifica que él es el secretario elegido y calificado y el guardián de los expedientes y de los libros y del sello de [Name of the Corporation / Nombre de la corporación]. Abajo firmado también certifica que esta corporación se ha formado debidamente de acuerdo a las leyes de [State or Country of Jurisdiction / Estado o País de Jurisdicción]. Además, el infrascrito certifica que lo constatado en este documento es un expediente verdadero de una resolución debidamente adoptada en una reunión de la junta directiva, y que dicha reunión se llevó a cabo de acuerdo a las leyes aplicables y los estatutos de la compañía [Company's Name / Nombre de la compañía] el [Meeting Date / Fecha de la Junta], y que dicha resolución es de ahora en adelante completamente válida y efectiva sin ninguna modificación.

COMO TESTIFICADO, he ejecutado mi nombre como secretario
y he puesto el sello corporativo de la compañía [Company's Name / Nombre de la compañía] el [Date of Signature / Fecha en que se firmó el documento]

Un Expediente Verdadero.

Atestigüe.

secretario